Незнакомец чуть сдвинулся, так что теперь солнце уже не светило ему в спину, и Марта смогла рассмотреть его лицо. Она давно уже не судила о людях по их внешности. Например, сама она была очень хорошенькой. Во всяком случае, все так говорили. Огромные серые глаза, яркие пухлые губы, белая с розоватым отливом кожа, длинные загнутые ресницы и роскошные черные волосы, вьющиеся от природы. И из-за ее «кукольной» внешности многие люди — особенно мужчины — при первом знакомстве заранее делали вывод, что она легкомысленная, даже слегка глуповатая, что ею можно вертеть, как хочешь, потому что такие лапочки только и умеют, что заигрывать с парнями и глупо хихикать.
Вот почему Марта была глубоко убеждена, что лицо человека не отражает его характер. Однако в данном случае…
Ему было где-то за тридцать. Вполне достаточно, чтобы Марта, двадцати трех лет отроду, почувствовала себя просто девчонкой. Далеко не красавец. Загорелый, с густыми черными волосами. Но волевые, выразительные черты лица настолько подходили к тому общему впечатлению напористой и решительной силы, которую он излучал всем своим существом, что у Марты перехватило дыхание. А потом она увидела его глаза — темно-карие, проницательные, жесткие и холодные, как у хищника. Глаза человека, который знает, что ему нужно от жизни и всегда получает желаемое. Глаза жестокого воина, который не знает пощады и не берет пленных.
И все же…
И все же, хотя его губы были сейчас сжаты в жесткую линию, в них все равно ощущалась какая-то скрытая мягкость. И если сам незнакомец вызывал ассоциации с гранитной скалой — гордой и неприступной, то эти точеные губы намекали на буйство страстей, которые он научился обуздывать, но которые в любой момент могли вырваться на свободу.
Интересно!
Но только не для нее. Марта знала свои возможности и пределы. Такого мужчину она «не потянет». Они с ним из двух разных миров, у которых нет ни одной точки соприкосновения.
— Это, кажется, миссис Чэмберс собаки? — спросил он.
— Да. — Марта вовсе не собиралась заводить с ним разговор, но стоило ей лишь взглянуть на его надменное лицо и глаза, горящие холодным огнем, как она поняла, что лучше ответить. — Она улетела в Англию и попросила меня пожить у нее и присмотреть за собаками.
Незнакомец нахмурился:
— Улетела к дочери? А когда?
— Вчера.
— А когда вернется?
— Не знаю, — натянуто проговорила Марта.
— Но вы же должны знать, сколько здесь пробудете.
— Три недели! — едва ли не рявкнула Марта, поразившись его настойчивости, которая граничила с грубостью.
— И вы, наверное, думаете, что это не мое дело?
Да уж, в проницательности ему не откажешь.
— Но это, как оказалось, мое дело, — продолжал незнакомец обманчиво мягким тоном. — Потому что, насколько я вижу, вы не справляетесь с этим доберманом. Кстати, меня зовут Джек Рассел. И эта собака гоняет моих овец.
У Марты вдруг вспотели ладони. Она едва удержалась, чтобы не вытереть их о джинсы.
— А меня Марта Брэдли. И вы можете не беспокоиться. Отныне и впредь, если мы вдруг окажемся поблизости от ваших овец, я буду брать Красавчика на поводок.
— И думаете, вы с ним справитесь? — Он смерил ее оценивающим взглядом хищника, готовящегося напасть на свою жертву. — С виду вы не особенно сильная.
Марте вдруг стало страшно. Она и сама не понимала почему. В присутствии этого человека она была словно сама не своя.
— Я сильнее, чем это может показаться, — натянуто проговорила она. — И Красавчик хорошо ходит на поводке.
— Очень на это надеюсь. — Джек Рассел на мгновение умолк, а потом добавил повелительным тоном: — И обязательно запирайте собак на ночь в доме.
— Я всегда их запираю.
— Вот и славно. — Джек взглянул на нее сверху вниз.
От этого презрительного взгляда у Марты по спине побежали мурашки.
— Приятно было с вами познакомиться, — выдавила она не без сарказма, хотя и понимала, что с этим человеком шутки плохи. — Бинго, Красавчик, домой!
— Давайте я вас подвезу, — неожиданно предложил Джек, указав глазами на свой джип.
— Спасибо. Но мы лучше пройдемся.
Марта развернулась и решительно зашагала прочь. Она чувствовала, как Джек Рассел смотрит ей вслед. Она буквально физически ощущала на себе его холодный тяжелый взгляд, поэтому невольно напряглась и расправила плечи. Вздохнула с облегчением Марта только тогда, когда у нее за спиной раздался шум мотора, означавший, что Джек сел наконец в машину.
Она знала, где он живет. Как раз напротив дома миссис Чэмберс.
Только, конечно, он обитал не в скромном бунгало с маленьким садиком, подступавшим к самой проезжей части. Нет. Джек Рассел, богатый землевладелец, которому принадлежала почти половина северного полуострова, жил в роскошном особняке, который стоял посредине громадного парка, милях в полутора от дороги. Так что понятие «напротив» было весьма относительным.
Миссис Чэмберс кое-что рассказала Марте об этом человеке. Он являлся одним из совладельцев крупнейшего в стране продовольственного концерна. У него было также несколько собственных фирм в Австралии и Америке. Он часто бывал за границей. Словом, деньги, недвижимость, власть являлись неотъемлемой частью его существования.
И еще у него была невеста. Достойная девушка из семьи состоятельных и влиятельных коммерсантов.
А как же иначе, мрачно подумала Марта, когда Джек Рассел промчался мимо на своем огромном джипе, небрежно махнув ей рукой.
Марта невольно проводила его взглядом, не без содрогания вспомнив о том, как все перевернулось у нее внутри, едва она увидела перед собой этого человека. Он излучал какую-то дикую, почти первобытную силу, которая притягивала к себе и в то же время пугала. Это был человек, который не остановится ни перед чем. Человек, с которым нельзя было не считаться.